2009年3月14日土曜日

Sarie Maraisの研究3

おまけ
今回 検索するのに Youtube と Google をつかった。
最初 Sarie Marais の 歌だけ 学習しようとしたときには
全く、知識がなかった。 ボーア戦争の強制隔離なんて知らなかった。
インターネットは不思議ですごいものだ。
だが、ソースがwikipediaだけで、裏づけがないのが少々気になる。
まあ、そのことは忘れないでおこう。
その他も調べていくうちにいろいろおもいろいことがわかった。

さて、
YOutubeではSarie Marais をアフリカーンスで歌った歌手が3人いる。
1 Helmut Lotti
http://www.youtube.com/watch?v=839JGiLzNDw&NR=1
2 JIM REEVES
http://www.youtube.com/watch?v=r7c83DqE9WY&feature=related
3 Laila Kinnunen
http://www.youtube.com/watch?v=RWOUoW58SFA

★Helmut Lotti:
現在ヨーロッパで活躍中のポピュラー歌手、私はこの人のSarie Maraisがかなり好きだ。
http://page.freett.com/seurat/frame_lr.html
確かに日本では全く有名ではない。
http://en.wikipedia.org/wiki/Helmut_Lotti
なぜ、アフリカーンスでSarie Maraisを歌っているのか。
「1999年、南アフリカと独自のリズムに惹かれ、アフリカ土着の曲を交響楽団とコーラス、ソリストという形態に合うようにアレンジする。そして"Out of Africa"が南アフリカのある小さな町で製作された。

ヘルムートは母国語であるオランダ語の他に、英語、ドイツ語、フランス語を話し、スペイン語イタリア語、ヘブライ語、ロシア語、ラテン語を含めた 9ヶ国語で歌う。そして"Out of Africa"でいくつかのアフリカの部族の言葉、アフリカーン(南アフリカの公用オランダ語)が加わった。」
★ JIM REEVES(1923~1964 (aged 40))
an American singer-songwriter of country western and pop music.
http://en.wikipedia.org/wiki/Jim_Reeves
アメリカのカントリーの歌手だそうです。へえ 知らなかった。たしかにいい声してます。
なぜ、アフリカーンスでSarie Maraisを歌っているのか
”In the early 1960s, Reeves was more popular than Elvis Presley in South Africa. During this period, he recorded several albums in Afrikaans.”
http://sohske.cocolog-nifty.com/blog/2006/03/jim_reeves_a733.html
★ Laila Kinnunen(1939 – , 2000, Finland)
http://en.wikipedia.org/wiki/Laila_Kinnunen
フィンランド人の歌手で195,60年代の人気歌手。Youtubeにもたくさんクリップがありました。
あまり、日本では有名ではないみたいですね。
なぜ、アフリカーンスでSarie Maraisを歌っているのか、わかりません。
フィンランド語だとくわしい資料があるみたいですが。

資料整理
★歌詞 lyrics
Sarie Marais
http://www.openlanguages.net/afrikaans/culture/songs/choirs/oos-kaapse-kinderkoor/sarie-marais/

My Sarie Marais woon so ver van my hart
Ek hoop om haar weer te sien
Sy het in die wyk van die Mooi rivier gewoon
Nog voor die oorlog het begin

KOOR

O bring my terug na die ou Transvaal
Daar waar my Sarie woon
Daar onder in die mielies by die groendoring boom
Daar woon my Sarie Marais

Ek was tog so bang dat die Kakies my sou vang
En ver oor die see wegvoer
Toe trek ek na die kant van die Upington se strand
Daar oorkant die groot rivier

English translation:

My Sarie Marais is so far from my heart
I hope to see her again
She lived in the vicinity of the Beautiful river
Before the war(*) started.

CHORUS

Oh bring me back to the old Transvaal
There where my Sarie lives
Down there at the corn at the green thorn tree
There lives my Sarie Marais.

I was afraid that the English would catch me
And take me far across the sea
So I moved to the side of the Upington�s beach
Across the big river.

http://www.nationalanthems.us/forum/YaBB.pl?num=1136108511
Sarie Marais

My Sarie Marais is so ver van my hart,
Maar 'k hoop om haar weer te sien.
Sy het in die wyk van die Mooirivier gewoon,
Nog voor die oorlog het begin.

Keerzang:

O bring my trug na die ou Transvaal,
Daar waar my Sarie woon:
Daar onder in die mielies by die groen doringboom
Daar woon my Sarie Marais,
Daar onder in die mielies by die groen doringboom
Daar woon my Sarie Marais.

Ek was so bang, dat die kakies my sou vang,
En ver oor die see wegstuur;
Toe vlug ek na die kant van die Upington se sand
Daar onder langs die Grootrivier.

Keerzang:

Die kakies is mos net soos 'n krokodillepes
Hul sleep hou altyd watertoe.
Hulle gooi jou op 'n skip vir 'n lange lange trip
Die josie weet waarna toe.

Keerzang:

Verlossing het gekom, en die huistoe gaan was daar,
Trug na die ou Transvaal,
My liewelingspersoon sal seker ook daar wees
Om my met 'n kus te beloon.

Keerzang:

English translation:

Sarie Marais

My Sarie Marais is so far away from my heart,
But I hope to see her again.
She lives in the district of Mooiriver,
Since before the war began.

Refrain:

Oh, take me back to my dear Transvaal,
To where my Sarie lives:
There down by the maïsfields near the green thorn tree,
That's where my Sarie lives.
There down by the maïsfields near the grren thorn tree,
That's where my Sarie lives.

Refrain:

I was so scared that the English would catch me,
And send me away accross the sea;
That's when I fled in the direction of the sandflats near Upington,
There down by the Orange River (formerly Great River)

Refrain:

The English are just like crocodiles,
They always drag you down to the water.
They trow you on a ship for a very long trip,
Only the Lord knows where to.

Refrain:

Liberation came, and it was time to return home,
Back to my dear Transvaal.
The person I love will certainly be there,
To reward me with a kiss.

Afrikaans and French Lyrics
Sarie Marais -
http://www.scribd.com/doc/12827462/Sarie-Marais-Afrikaans-and-French-Lyrics

Je veux revoir dans mon vieux Transvall
Ma ferme au toit de chaume
Où le parfum du miel et des conifères embaument
L'air pur est clair comme un cristal
Où le parfum du miel et des conifères embaument
L'air pur est clair comme un cristal
Sari Mares belle amie d'autrefois
En moi tu demeures vive
L'amour est plus fort que la pluie et que le vent
Qui peut arrêter son élan
Je veux revoir dans mon vieux Transvall
Ma ferme au toit de chaume
Où le parfum du miel et des conifères embaument

★mp3音源
http://www.openlanguages.net/afrikaans/culture/songs/choirs/oos-kaapse-kinderkoor/sarie-marais/
http://beemp3.com/download.php?file=1203396&song=Sarie+Marais
http://www.esnips.com/doc/aa181d9e-5ca6-4557-be68-7eb59cd4f5af/Sarie-Marais
http://onnen-chor-stuttgart-sarie-marais-mp3-download.kohit.net/_/306298
★参考になるサイト
http://diamondsandrust.wordpress.com/2007/10/15/the-sarie-marais-and-apartheid/
http://www.archive.org/details/EbenvanRenen_TheoBrinkelEpisode10WaarwoonmySarieMarais

http://www.civilwarpoetry.org/union/songs/sarie-exp.html
☆VisWiki
http://viswiki.com/en/Sarie_Marais

http://www.absoluteastronomy.com/topics/Sarie_Marais
http://www.movenet.or.jp/kobe-hs/ongaku/salimatx.htm
http://hornconncom.blog26.fc2.com/?mode=m&no=209
http://www.sariemarais.com/tuis.html 
http://www.civilwarpoetry.org/union/songs/sarie-exp.html
★楽譜
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Volk_en_Vaderland_54_-_Sarie_Marais.png

0 件のコメント: