2008年5月25日日曜日

Music 3

2008年03月20日22:05
バッハ パッサカリアとフーガ BWV 582 JSBach - Passacaglia BWV 582
長いです。10分以上 It's long. over 10 minutes.
midi
http://passacaglia.hp.infoseek.co.jp/midi/jsbach/organ/bwv0582.mid
http://falsetto.ld.infoseek.co.jp/m382.mid
Youtube
http://www.youtube.com/watch?v=bkQxrdOk8Us&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=TOnNMXPggVs&feature=related
この演奏好きです。 I like this play.
http://www.youtube.com/watch?v=lNV6gKoxkhA&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=d1kNHQNUjCk&feature=related

7カ国語メニュー Vocabulary of restaurants

2008年03月08日08:29
レストランのメニューが7ヶ国語で読めます。
You can read the menu in seven languages.

urlはこちら
http://www.gencat.net/diue/llengua/eines_per_a_lempresa/barrest.pdf

カタロニア語 スペイン語 ドイツ語 英語 フランス語 イタリア語 オランダ語
Catalan Spanish German English French Italian Dutch
Català – Castellano – Deutsch – English – Français – Italiano – Nederlands

おもしろいので、少しずつ 調べてみようと思う。
It interested me much so that I will keep on finding some words.

日本語
英語
西語
カタルーニャ語

オレンジジュース
orange juice
Zumo de naranja
Suc de taronja

いわゆるカフェオレ
White coffee
Café con leche
Cafè amb llet

お願いします。
Please
Por favor
Sisplau

Barcelonaで"Suc de taronja, sisplau!" というのが夢です。
It is my dream to say "Suc de taronja, sisplau!" at Barcelona.

Music(2)trumpet  やっぱり音楽

2008年03月05日02:10
I like this trumpet tune.   この曲が好き

http://www.youtube.com/watch?v=ffyoi6gR1nE
http://www.youtube.com/watch?v=OiL058W8bv0&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=qoJlOf1Cvp4&feature=related

Music     やっぱり音楽

2008年02月28日00:24
こういうのを聞くとまた、violinの練習をしたくなる。
These video clips make me feel like practicing the violin.

http://www.youtube.com/watch?v=0ID_3qMY6eM
http://www.youtube.com/watch?v=I0Al_iQaQSo
http://www.youtube.com/watch?v=4UqEOy7FpBE&feature=related

お客さま(Guests)

2008年02月21日20:20
この3月に知り合いのスペイン人の二人の若者が日本に来ます。
The young guys I know will come to Japan in this March..
ひとりは私のカタルーニャ語の先生です。
One of them is my Catalan teacher.
うちにも泊まってもらいたいですが、、、
I want them to stay at home, but,,,,,
お掃除をしなければなりません。
I have to clean up my house.
日本のマンガが大好きなので
He loves Japanese anime and manga,
秋葉原にいったら、きっと喜ぶでしょう。
So he will surely be glad to get to Akihabara.

バ バ バイリンガル Bilingual!


2008年02月17日11:56
最近カタルーニャ語もmixiも日記もご無沙汰なので少し反省です。
(I feel sorry for not revising my diary for so long time.)

1.カタルーニャ語ねた (コミュに書いたものの再録)
1. About Catalan (This is the rewriting of the entry which I wrote on the community.)
http://www.gencat.cat/web/multimedia/cat/gencat20/index.htm
Laiaというお姉さんがGENCAT(カタルーニャ州自治政府)の
  インターネットサービスを説明しています。
(A virtual young girl named Laia is introducing the Internet service of GENCAT.)
なにしろ8分16秒という長尺なので、見るのに時間がかかります。
It is a long video clip. It continues as long as over 8 minutes.
(バッファしながら途中休み休み、進むので倍くらい時間がかかります。)、
((It sometimes takes rests and then proceeds. So you should spend as twice
time as original needs))
全部のカタルーニャ語を聞き取るのはたいへんだと思っていたのですが、
(At first I was afraid to listen to all catalan but I found English version. )
ためしに上にあるEnglishという所をクリックしてみたら
Laiaが"Hello"と言ったのでびっくりしました。
http://www.gencat.cat/web/multimedia/eng/gencat20/index.htm
Laiaが全部英語でしゃべる英語版がありました。
Laiaはセカンドライフのvirtualバルセロナのキャラクターだそうです。
(Laia is said to be made as a virtual character in virtual world Second Life.)
子供のLaiaもあります。
残念ながら私にはまだこちらのLaiaの方がわかります。
http://www.edu365.cat/primaria/contes/contesweb/index.htm
英語版もあります。
http://www.edu365.cat/primaria/contes/e_tales/index.htm
There is another Laia for kids. I prefer this one. Because I can understand
more than big Laia.
2.英語を使っている人からマイミク申請がありました。知らない人からの突然のマイミクは無視しているのですが、英語を使う機会が増えるかもしれないと考え直して、OKしました。
I had a request of MYMIXI. from an English using stranger. As a policy,I don't accept the sudden request from a stranger But I changed my mind. If I accept this request, it would hellp my English improving. That is the reason.
というわけで、苦しいけれどなるべくこれからバイリンガルで書いてみようと思います。
 So I am trying to write my diary in both language. It is tough work for me though.

Julie Andrews

2008年04月26日04:32
Julie Andrews で 有名なのは "Mery Poppins"とか "Sound of Music"でしょう。
ミュージカル映画を1960年代に他にもでています。
モダンミリー
http://www.youtube.com/watch?v=KVNcLUE87HQ&feature=related
スター
http://www.youtube.com/watch?v=18nMSzHbAPU
私はこの頃この手の映画に夢中で、サンツラのLPを買って、歌を必死ににおぼえたものでした。
Julieの発音はAmericanではないけれどBritishすぎないし、わかりやすい発音でお手本によいと薦められました。
Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Julie_Andrews
によると 1970年代はテレビによくでていたようです。いろいろなゲストと共演して、歌や踊りを披露しています。
http://www.youtube.com/watch?v=jlDe1ha8jdE&feature=related
Youtubeをさがすとその頃のvideo clipがたくさんありました。

llengua Catalana

カタルーニャ語
2008年05月11日12:10
初めて、バルセロナにいったのが、2005年
本格的に学習を始めたのが2006年の夏
それから、とろとろ、学習やっています。学校や先生にはつかないで、netだけです。
この夏やっとバルセロナを再訪できそうです。
先週、学習再開でハードディスクを整理したら、いろいろな試みのやりかけがいっぱい出てきました。
全く、おぼえていないものもあり、なつかしいやら、なさけないやら、
でも、まあ、私の場合、だいたい、カタルーニャ語学習に打ち込んでいるときは
生活が明るく、運がいいような気がします。カタルーニャ語さま様です。
それがなぜなのか、なんで、カタルーニャ語学習すると元気がでるのか
きっと 私とカタルーニャになにか理由があると思うのですが、
それを、バルセロナにいって、探してみたいです。

学習材料の整理をしていたら単語リストや語句のリストがでてきたので整理しておきます。

単語リスト
http://www.cambridge.org/elt/face2face/resources/wordlists.htm
ケンブリッジの英語教科書の付録の単語リストです。(英語->カタルーニャ語)
http://www.intercat.gencat.es/guia/japo/pdf/catala_japones.pdf
バルセロナ大学の会話集の付録の単語リストです。(カタルーニャ語->日本語)
http://www.phrasebase.com/forum/read.php?TID=12170&page=1#119214
http://www.phrasebase.com/forum/read.php?TID=12170&page=2
これのもとはバルセロナ大学の単語集だと後でわかりました。(英語->カタルーニャ語)
http://www.ub.edu/guiaconversa/angles/a.php?fer=TEMATICA&tematica=139&ordre=7&idioma%5B%5D=1&idioma%5B%5D=7
これがバルセロナ大学の単語リストです。これは英語ですが、そのほか
http://intercat.gencat.cat/guia/index.html
(アラン語、スペイン語、ドイツ語、アラビア語、フランス語、日本語、オランダ語、ポーランド語、ポルトガル語、ロシア語、中国語)の巨大な語学データベースになっています。
http://www.wordgumbo.com/ie/rom/cat/index.htm
wordgumboという多言語サイトの一部です。 Freeware data from Ergane.(カタルーニャ語->英語)
語句集
http://babel.lexilogos.com/catala_espanol_english.htm#B
英語、、カタルーニャ語、スペイン語併記の日常生活語句集です。
http://home.unilang.org/main/phrasebook.php?book=unilang&sourcelang=en&targetlang=ca#basics
Unilangという多言語サイトの日常語句集です。(英語->カタルーニャ語)
http://travlang.com/languages/
最初のころ、このサイトでも学習していましたが、広告がうざいのでやめました。多言語サイトです。

Girls Camp


2008年05月24日08:42


For our good friend Keila, who needs improvement of Japanese,
we planed girl's camp.
The members are Hime(a Chinese exchange student who is very good at Japanese) Chie(she used to stay in Germany) and Keila.
Girls like girl's talk.
They share a couple of nights doing housework. and watching DVD.
Keila has to her girl's talk in Japanese.
Don't you think it is a good way of improving Keila's Japanese?

私たちのともだちのケーラの日本語の上達のために
少女合宿を計画しました。
私はどうしても自分の英語の練習のためにケーラと英語で話したがります。
でも、それではケーラの日本語があまり上達しないので
ケーラの日本語強化作戦をたてました。
うちのものすごく日本語がうまい中国人留学生とドイツにいっていた娘と
ケーラの3人で女の子合宿をします。
やることは
料理、掃除、洗濯、
そして、DVDをみて、コイバナ(恋のはなし)、つまりGirl's talk
女の子はおしゃべり大好き、コイバナ、大好き
それを日本語でやらなければならないので
ケーラの日本語も上達するでしょう。

Smithonian Institution スミソニアン博物館

 2008年05月25日06:47
Wikipediaで調べてみると
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B9%E3%83%9F%E3%82%BD%E3%83%8B%E3%82%A2%E3%83%B3%E5%8D%9A%E7%89%A9%E9%A4%A8
In English
http://en.wikipedia.org/wiki/Smithsonian_Institution
オフィシャルサイト日本語版
http://www.si.edu/guides/japanese.htm




I like Smithonian museum, though I have never visited it.
My father visited Smithonian long time ago,
and he highly recommend to visit the museum.
I owe almost everything about America to my father.
When I was very young, the time when I was 12, the time
when I started to learn English,
he practiced my pronunciation of English very hard.
That helped me improve my ability of listening comprehention of English.

最近、ある人とペンフレンドになったのですが、
彼女の自己紹介にスミソニアンが好きだと書いてありました。
それで、思い出しました。
父がかつて「あそこはいいよ。一度はいってみたらいい。元気がでるよ。」
実は私はスミソニアンにはいったことがありません。
それで死ぬまでに行きたい場所(ちょっとかっこつけて)のひとつにしました。
父がアメリカにいたのはなんと1960年代なので
今とはずい分事情が違うのでしょうが、
アメリカらしいところのような気がします。

英語やアメリカのことはほとんど父の影響です。
今でも英語を始めた頃の父の厳しい発音の訓練を思いだします。

Bach BWV 1007

パウ カザルスのバッハです。
いつ聞いても涙がでそうになります。
なぜなのでしょう。
http://youtube.com/watch?v=rIzKdmDxdD0&mode=related&search=casals

カザルスはほぼ一生毎日、バッハの無伴奏をひいていたそうです。

ロストロポービッチ
http://youtube.com/watch?v=LU_QR_FTt3E&feature=related
マイスキー
http://youtube.com/watch?v=S6yuR8efotI&feature=related
ヨーヨーマ
http://youtube.com/watch?v=dZn_VBgkPNY&feature=related
シンプルな曲なのに 弾く人によって、すごく変わって聞こえます。

Yes, Pau Casals
Why Pau? Because, "Pau" has the meaning in Catalan.
"Pau" means "peace" in Catalan.
I remember the episode that once Casals said "In Catalonia, birds sing "peace","peace"".
The birds may sing "peace", if the word peace in Catalan "pau".